miércoles, septiembre 08, 2010

Saltandose las fronteras


¿Y si las editoriales americanas publicaran pdfs de sus juegos en castellano?

Es algo a lo que estuve dándole vueltas el otro día. Estamos en una de esas raras épocas "entre modas", donde no hay un juego que domine el mercado y hay multitud de títulos interesantes publicados en América por pequeñas y medianas editoriales, juegos de todo genero y que es realmente difícil que lleguen a un mercado como el español, que parece estar cerrando filas, con cada vez menos juegos publicados por menos editoriales. Al menos en lo que se refiere a los juegos de rol, ya que los juegos de mesa parecen funcionar cada vez mejor.

Y eso deja a mucha gente sin acceso a ciertos juegos que son de lo mas interesante. Porque aunque personalmente le debo al rol gran parte de mi soltura al leer ingles, hay mucha gente que no se anima a meterse en otro idioma solo para leerse un juego.

El caso es que los Pdfs cada vez son algo mas aceptado y la mayoría de editoriales americanas lo han agregado a sus servicios, en algunos casos incluso basándose en ellos totalmente para publicar cosas, dejando a un lado las ediciones en papel. Es una manera de abaratar costes y acelerar un poco el proceso. Además, son realmente prácticos a la hora de jugar, ya que puedes tener a tu alcance toda la información necesaria con tener un pequeño ordenador sobre la mesa.

Ahora pongamos por ejemplo a Paizo, una editorial que en los últimos años se ha hecho con gran parte del mercado que antes pertenecía al D&D, que ha perdido mucho fuelle con su 4ª Edición. Paizo realizo una gran campaña publicitaria /de playtesting, vendiendo una beta en B&N del libro por 10 Dolares, y regalando el pdf de esa misma versión a todo el mundo para que todo el mundo se hiciera con el, y formaran parte del proceso de playtesting. Una vez acabado el proceso, publicaron el libro en formato de lujo y el pdf a 10 Dolares también.

En cierto modo, se comieron el mercado americano. Y por aquí no hemos visto nada. Absolutamente nada. Ni el básico, ni la multitud de aventuras de gran calidad que se han publicado. Es un agujero gordo en el mercado español.

¿Pero que pasaría si Paizo publicara ese mismo material en castellano? ¿Si pudieras comprarte el Pathfinder por 10 Euros en PDF, y suscribirte como se hace allí a las aventuras?

No se hasta que punto seria viable, pero lo veo un experimento interesante. Se me ocurren maneras de rentabilizarlo, quizás con alguna editorial española compartiendo los gastos de traducción, y un porcentaje de los beneficios. Quizás con traductores españoles negociando directamente con las editoriales, ofreciéndoles sus servicios a cambio de un pago mínimo, y un porcentaje de las ventas hasta cubrir el pago completo.

No se hasta que punto los pdf están siendo asimilados en España. No se hasta que punto se ven como medios de piratería, mas que de comercio. Pero me pongo a pensar en juegos como Diaspora, Pathfinder, Fantasy Craft, Savage Worlds, Eclipse Phase, Doctor Who, la última edición de Hero... Juegos que nunca veremos en castellano, y me pregunto si teniendo un lugar sin fronteras como es Internet, no se podría intentar hacer algo diferente...

Al

3 comentarios:

Al Tarancón dijo...

Y bueno, lo mismo va a la inversa. ¿Por que conformarse con el mercado español si puedes llegar a un publico potencial mucho mayor publicando versiones en pdf de tus juegos, bien en castellano para llegar al mercado sudamericano, o bien en ingles para llegar al mercado angloparlante?

Bahamut dijo...

Una opción mucho más viable y rentable es traducir entre todos el SRD o el PRD en el caso de Pathfinder utilizando un wiki. Si a alguien le interesa la idea puedo iniciar el proyecto.

Al Tarancón dijo...

El comentario se habia quedado atascado en el filtro de blogger.

Para mi Pathfinder no es mas que el ejeplo mas obvio de lo que planteo, al ser un juego que esta arrasando en USA pero que no tiene pinta de aparecer por aqui. dejando a un lado la posibilidad de traducir los SRD, mi planteamiento surge de que las editoriales americanas ahora mismo tienen una opcion viable para publicar su material en otros idiomas con un riesgo minimo, y las españolas tienen la opcion de adoptar un nuevo modelo de negocio para poder sacar esos juegos en castellano, con un mercado potencial mucho mas grande, al no limitarse solo al territorio español, sino al mercado internacional de habla hispana. Coeditar entre America y España una edicion digital podria ser el paso para poder ver esas cosas en castellano.

Esto es, si la gente realmente puede llegar a adoptar el sistema de PDFs. Personalmente llevo años comprando PDFs, principalmente los de Crafty Games pues son una editorial pequeña con un sistema del que disfruto, y se que es una pequeña inversion que les ayuda a seguir sacando material.

¿Pero haria lo mismo el resto del mercado español? ¿Apoyaria una iniciativa como esta que le proporcionaria nuevo material en castellano o tiraria de la via facil? Y aqui no hablo de Paizo, hablo de editoriales mas pequeñas con juegos interesantes.